Inicie sesión para comprar

e-mail


Contraseña



 

Si aún no tiene una cuenta:

Crear Cuenta

Nombre:


Apellido:


e-mail:


Contraseña (al menos 6 caracteres):


Confirmar Contraseña:



¿Olvidó su contraseña?

e-mail con que inicia sesión:



Cambiar contraseña

Nueva contraseña (al menos 6 caracteres):


Confirmar nueva contraseña:



Traducir derechos, traducir culturas: entre el castellano y las lenguas originarias del Perú

Descripción rápida
Autor:Luis Andrade Ciudad, Raquel de Pedro Ricoy, Rosaleen Howard
Idioma:Español
Tipo documento:Libro
Editorial:Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Año publicación:2022
Género:Ensayo
Materia:Antología, Lingüística, Ciencias Sociales
PDF ISBN:No disponible
EPUB ISBN:9786123184377
Comprar PDF
No disponible
Comprar EPUB
US$ 18,00   €19,26
Importante: Esta publicación posee protección Adobe DRM

Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios. Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.

No disponible

Libros por temas

Materia Género